>



翻译公司
   
  关于我们
  翻译实力

 


 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

首页 > 关于成都博雅翻译 > 翻译资料
翻译公司
翻译公司

中古诗俄译
2004年12月8日  作者:  成都译网-成都翻译网-成都翻译公司  浏览选项:    本文已被浏览 1489 次
中著名古诗俄译 

《静夜思》
中俄文对照
静夜思
李白
窗前明月光,
疑是地上霜。
举头望明月,
低头思故乡。 
Думы тихой ночью
Ли Бо
У самой моей постели
Легла от луны дорожка.
А может быть, это иней?
Я сам хорошо не знаю.
Я голову поднимаю --
Гляжу на луну в окошко.
Я голову опускаю --
И родину вспоминаю.
Друзей не встретишь. Пей до дна! 


红豆
王维
红豆生南国,
春来发几枝?
愿君多采撷,
此物最相思。 
Красные Бобы
Ван Вэй
Красные Бобы
В длинах юга.
За весну
Ещё ветвистей стали.
Наломай побольше их
Для друга --
И утешь меня
В моей печали.
 
 
上篇文章:《嫁人就嫁普京这样的人》
下篇文章:共祝
 文章搜索
 
搜索选项: