>



翻译公司
   
  关于我们
  翻译实力

 


 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

首页 > 关于成都博雅翻译 > 翻译资料
翻译公司
翻译公司

美国刑法翻译词汇中英对照
2010年11月30日  作者:  成都译网-成都翻译网-成都翻译公司  浏览选项:    本文已被浏览 1846 次
Year and a Day Rule 满一年原则(如受害者满一年未死亡,不得以杀人罪起诉被告)

  Wharton's Rule 沃顿原则(如果某种罪最少得由N人所犯,那么N+1人才构成同谋罪

  voluntary manslaughter 故意杀人

  voluntary intoxication 故意醉酒

  VOCA 《犯罪受害人法案》

  victim/witness assistance programs 服务组织提供的对犯罪受害人及证人的安慰及帮助

  victims rights 刑事司法过程中受害人的基本权利

  victimless crime 无受害者犯罪

  victim impact statement 受害人影响陈述

  victim 受害人

  vehicular homicide 车祸致人死命罪

  uttering 故意提供或传递伪造文件罪

  unlawful assembly 非法集会

  Uniform Determination of Death Act (UDDA) 《统一死亡判定法案》

  truth in sentencing 判决及释放之间

  trespassory taking 非法盗窃

  treason 叛国罪

  three-strikes legislation 重罪加长刑期法

  theft of computer services 非法窃取计算机服务

  tangible property 有形资产

  syndrome-based defense 基于综合症的犯罪

  syndrome 综合症

  sudden passion 突然情感爆发(可能导致故意杀人)

  substantive law 实体法(规定基本权利及义务)

  substantive criminal law 实体刑法

  substantial step 实质措施

  substantial capacity test 实质行为能力测试

  subornation of perjury 非法教唆他人作伪证

  strict liability crimes 严格责任犯罪(无犯罪意图或过错仍然有罪)

  strict liability 严格责任(无犯罪意图或过错仍然有责任)

 
 
上篇文章:美国刑法翻译词汇中英对照
下篇文章:ERP专业术语
 文章搜索
 
搜索选项: