>



翻译公司
   
  关于我们
  翻译实力

 


 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

首页 > 关于成都博雅翻译 > 行业新闻
翻译公司
翻译公司

阿拉伯语翻译为白宫当高参
2005年8月4日 成都译网-成都翻译网-成都翻译公司 浏览选项:   出处:
      在过去15年里,中东地区动荡不断,让以插手中东事务为“己任”的美国一刻也没闲着。美国领导人在和中东地区国家领袖们频繁打交道时,往往缺少不了一位阿拉伯人———贾马尔·希拉勒。

  作为高级阿拉伯语—英语口译人员,希拉勒曾为3位美国总统、5位国防部长、6位国务卿充当过“传声筒”,他的职业生涯就是一部关于美国处理中东问题的活历史教材。 
希拉勒出生于埃及,在美国接受教育,后来加入了美国国籍。

  2000年,即将离任的克林顿总统想最后在中东问题上有所作为,于是将巴勒斯坦领导人阿拉法特和以色列总理巴拉克邀请到戴维营,为促和做最后努力。

  会谈过程中,希拉勒是惟一在场的第三人。尽管和谈失败,克林顿还是对希拉勒的工作给予了高度评价并写书表扬。

  “9·11”恐怖袭击发生后,布什总统急于建立一个反恐国际联盟,因此呼吁阿拉伯世界共同参与打击恐怖主义和极端主义。希拉勒的工作更忙了,他经常要把布什的“讲话精神”准确无误地翻译给阿拉伯领导人。

  当然,希拉勒也没有白努力工作,有时还会得到总统的犒劳。2003年,在埃及沙姆沙伊赫为美阿首脑峰会做翻译工作时,希拉勒待在一个专门供同声传译人员工作的小房子里,室内气温高达46摄氏度。

  当他从这样一个“桑拿房”出来的时候,浑身都是湿漉漉的。布什总统见到他这副惨状后,特意拿出一条湿纸巾,替他擦去前额的汗水。靳力希

 (本文已被浏览 2049 次)