吴恒灿向《南洋商报》说,这项开放给全国国立及私立大专院校,包括新纪元学院、南方学院及韩江学院学生参加的翻译比赛不久已结束,共收到逾200篇作品,目前正进行评审,以便选岀20篇特优及优异作品。
他说,由槟城理大讲师吴向雄博士为首的评审委员会将于12月23日在国家语文局举行的颁奖仪式兼讲座上,点岀参赛者的弱点及日后须注意的地方。
吴恒灿说,大马译创会主办的这项比赛,也是该会近年的工作重点之一,力求通过实际行动去实现华社多年来的愿望,让马华文学尽早被纳入大马文学。
古典文学翻译马来文
他说,本地华团、教育文化团体乃至华基政党数十年来一直在常年会员或代表大会上,通过议决案促请政府把马华文学纳入国家文学,该会认为现在已是以实际行动加以落实的时机。
他说,该会去年开始推行的提升全国华文独中马来文师资水平工作营,获各地独中积极响应,日后将继续推行,该会也正着手推动促进华巫文化交流工作。
该会近年来把多部中国古典文学著作翻译为马来文,介绍给国内友族;也把多本本地马来文学著作翻译为华文版,远销中国市场,均反应热烈。(冯运达) 吴恒灿向《南洋商报》说,这项开放给全国国立及私立大专院校,包括新纪元学院、南方学院及韩江学院学生参加的翻译比赛不久已结束,共收到逾200篇作品,目前正进行评审,以便选岀20篇特优及优异作品。
他说,由槟城理大讲师吴向雄博士为首的评审委员会将于12月23日在国家语文局举行的颁奖仪式兼讲座上,点岀参赛者的弱点及日后须注意的地方。
吴恒灿说,大马译创会主办的这项比赛,也是该会近年的工作重点之一,力求通过实际行动去实现华社多年来的愿望,让马华文学尽早被纳入大马文学。
古典文学翻译马来文
他说,本地华团、教育文化团体乃至华基政党数十年来一直在常年会员或代表大会上,通过议决案促请政府把马华文学纳入国家文学,该会认为现在已是以实际行动加以落实的时机。
他说,该会去年开始推行的提升全国华文独中马来文师资水平工作营,获各地独中积极响应,日后将继续推行,该会也正着手推动促进华巫文化交流工作。
该会近年来把多部中国古典文学著作翻译为马来文,介绍给国内友族;也把多本本地马来文学著作翻译为华文版,远销中国市场,均反应热烈。(冯运达) |