>



翻译公司
   
  关于我们
  翻译实力

 


 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

首页 > 关于成都博雅翻译 > 行业新闻
翻译公司
翻译公司

《青蜂侠》首映周杰伦求救英语 曝跟塞斯学粗口(图)
2011年1月12日 成都译网-成都翻译网-成都翻译公司 浏览选项:   出处:

  
 国国际在线娱乐报道 2011年1月11日讯,美国好莱坞,当地时间1月10日,《青蜂侠》(The Green Hornet)首映式。周杰伦当晚绅士打扮出席,带着与主题十分契合的青绿色领带,和一众主创合影时银头皮鞋特别抢眼,他配合记者摆出各种中国功夫中的武打造型,显得非常腼腆。在现场,周杰伦还大秀交际手腕,不仅和同片的国际巨星塞斯·洛根(Seth Rogen)、卡梅隆·迪亚兹(Cameron Diaz)等人握手、合影,更和身穿绿色皮草的索尼电影娱乐公司联合主席艾米·帕斯卡尔(Amy Pascal)合影热络,而周董要在好莱坞发展,则少不了这些人脉。

  周杰伦(周董)走“绿地毯”时全程获一名女翻译陪同,好让他接受外国传媒访问时更添信心。而周董也自爆拍档赛斯教他讲英文粗口!

  词穷向翻译“求救”

  周董日前在洛杉矶举行演唱会,他呼吁歌迷踊跃来首映礼撑场。就当日所见,会场内的确吸引大批Fans及传媒到来,场面火爆。周董走“绿地毯”受访期间,全程均有一名女翻译在场陪同。他几乎全程以英语作答,但说起来仍有部分词语用错文法,及发音不准的问题;情急之时也有向女翻译“求救”。后来周董见到有华语传媒访问他,顿时松了一口气。

  周董透露为了拍摄《青蜂侠》,曾花了1个月时间极速学英语,而赛斯也教了他不少粗口。他还表示身在洛杉矶感觉很自由,可随意和朋友打篮球:“但在台湾,到处都有狗仔队跟着我!”谈及片中最喜爱的场面,周董认为是他在卡梅隆面前大秀琴技一幕。他又表示假若电影开拍续集,希望能添加更多浪漫元素:“但我不想和赛斯谈情!”

  此外,周董日前接受著名电影网站Collider.com的访问时,曾因为一度不懂如何用英语答问题,须由旁边的翻译代答。而《青蜂侠》导演米歇尔?甘德瑞(Michel Gondry)在首映礼上也有谈及周董英语差一事,但他甚欣赏周董以冷酷方式演出加藤一角。女主角卡梅隆也赞他多才多艺。赛斯就对电影会否开拍续集持开放态度:“但前提是电影一定要赚大钱啦!”

 

 (本文已被浏览 1675 次)