翻译公司
   
  翻译项目分类
 出国留学签证、投资移民证件类翻译
   毕业证翻译
   学位证翻译
   成绩单翻译
   身份证翻译
   护照翻译
   驾驶执照翻译
   出生证明翻译
   结婚证翻译
   营业执照翻译
   公证书翻译
   户口本翻译
   录取通知书翻译
   银行存款证明翻译
   小件翻译
   资信证明翻译
   留学签证文件翻译
   教育部国外学历学位认证翻译
 文字类翻译
   普通类文件
   法律合同类
   文化艺术类
   商务信函类
   机械机电类
   建筑施工类
   水利水电类
   计算机通信类
   财务审计类
   生物医学类
   石油化工类
   航空航天类
   地质矿产类
   仪器仪表类
   环境环保类
   农业农牧类
   汽车类
   专利类
   证券金融类
   广告文字翻译
 论文类翻译
   哲学论文翻译
   法学论文翻译
   文学论文翻译
   理学论文翻译
   工学论文翻译
   农学论文翻译
   医学论文翻译
   经济学论文翻译
   教育学论文翻译
   历史学论文翻译
   军事学论文翻译
   管理学论文翻译
 翻译语种
   英语翻译(英文翻译)
   日语翻译(日文翻译)
   德语翻译(德文翻译)
   法语翻译(法文翻译)
   俄语翻译(俄文翻译)
   韩语翻译(韩文翻译)
   意大利语翻译(意大利文翻译)
   西班牙语翻译(西班牙文翻译)
   葡萄牙语翻译(葡萄牙文翻译)
   泰语翻译(泰文翻译)
   越南语翻译(越南文翻译)
   缅甸语翻译(缅甸文翻译)
   印尼语翻译(印尼文翻译)
   马来西亚语翻译(马来西亚文翻译)
   阿拉伯语翻译(阿拉伯文翻译)
   荷兰语翻译(荷兰文翻译)
   土耳其语翻译(土耳其文翻译)
   蒙古语翻译(蒙古文翻译)
   丹麦语翻译(丹麦文翻译)
   老挝语翻译(老挝文翻译)
   柬埔寨语翻译(柬埔寨文翻译)
   波兰语翻译(波兰文翻译)
   克罗地亚语翻译(克罗地亚文翻译)
   塞尔维亚语翻译(塞尔维亚文翻译)
   乌克兰语翻译(乌克兰文翻译)
   乌尔都语翻译(乌尔都文翻译)
   希伯来语翻译(希伯来文翻译)
   印地语翻译(印地文翻译)
   希腊语翻译(希腊文翻译)
  翻译项目分类
翻译项目查询:
    
  查看我的购物车
订单号:
  订单查询搜索  
翻译项目名称: 波兰语资料翻译
翻译项目品牌: 博雅波兰语翻译
翻译项目编号:
现实交易价格:480.00
网上交易价格:460.00
计价单位: 人民币:元/千字
翻译项目人气:浏览  2610  次  订购  0  次
翻译项目简介
详细说明
语言概述
    波兰语
波兰语属西斯拉夫语支的北分支(莱赫分支),使用者近五千万人。波兰早期通行拉丁文及捷克文,至十四世纪时才正式产生书面文字,标准语形成于十六世纪,其基础方言众说纷云。方言分为五种:大波兰方言(中心城市为波兹南)、小波兰方言(中心城市为克拉科夫)、西里西亚方言(代表城市为卡托维兹)、马佐夫舍方言(中心城市为华沙)及卡舒布方言(代表城市为格但斯克),其中卡舒布方言被许多学者视为独立语言。   波兰语使用三十二个拉丁字母,其中有九个元音字母,二十三个辅音字母,部份字母在拉丁字母上附加符号。语音共有四十四个音位,包含八个元音及三十六个辅音。重音固定落在倒数第二音节。词法里格的数目较俄语多一个呼格。动词在文学用字上尚保有过去先行式。句法构成与俄语无太大差异。
编辑本段语音
元音
  元音(元音):波兰语的元音系统只包括6个口语元音和两个鼻音,相对简单。所有波兰语的元音都是单音。口语元音如下如下:   波兰语口语元音表  波兰语标识国际音标发音方式英文中的近似发音例 
i [i] 闭前不圆唇元音 seek miś (玩具熊) 
e [ε] 半开前不圆唇元音 ten ten (这) 
y [i] 闭央不圆唇元音 sick mysz (鼠) 
a [a] 开前不圆唇元音 cut kat (刽子手) 
u [u] 闭后圆唇元音 boom bum (繁荣) 
o [ɔ] 半开后圆唇元音 caught kot (猫) 
  和其他斯拉夫语族的语言不同,波兰语保留了古斯拉夫语中的鼻元音。但是,鼻化特征正趋向于消失,尤其是在词尾的时候。这些元音从不出现在词首。在字体上它们是由一种叫“反尾形符”或“欧格内克”(ogonek)的附加符号来标注的。   但与法语不同的地方是:波兰语的鼻元音是“异步”的。也就是说,波兰语的鼻元音的读法是先发出元音的主音,然后再发出有鼻音的半元音。例如:ą [ɔɰ̃] 而并非[ɔ̃]。但为了显示上更简便,往后的标音都把波兰语的鼻元音如一般其他欧洲语言的标音形式标示。   波兰语鼻元音  波兰语标识国际音标发音方式英文中的近似发音例 
ę [ε̃] 半开前不圆唇元音 length węże (许多蛇) 
ą [ɔ̃] 半开后圆唇元音 鼻音 o (不是 a), 如在 long wąż (蛇) 
  在波兰语的元音长度并不是以音素来表示之,这意思就是不管元音发出多长的声音字词的意思还是不变的。然而,在古斯拉夫语并不是这种情况,它会分出三种元音长度 - 短的、标准的、长的。有两种短元音 - 硬的( ъ )及软的(ь)。最后,这些短元音或者消失掉,或者是转变为标准元音 e。在以前的情况两个 CV 音节会变成一个 CVC 音节。而短元音的消失会引起之前的子音转变为 "软化" 或者 "颚化"。范例如下:   '日期' 在 主格: dьnь --> dzień   '日期' 在 属格: dьna --> dnia   在另一方面,长元音被缩短为标准型态,而且同时也变为高元音 - 除了那些原先已经是高元音的之外 - 如 i 与 u。这些元音的转变型态如下说明:   长元音 a --> 标准元音 o   长元音 e --> 标准元音 y 或者一般型态 i   长元音 i --> 标准元音 i   长元音 o --> 标准元音 ó,发音为 [u]   长元音 u --> 标准元音 u   要注意的是标准的元音 u 一度是长元音型态 o ,不过仍然需要与此字符 ó 有所区别。
辅音
  辅音(子音):波兰语子音系统是相当复杂的,且其特性包含一系列的塞擦音及颚音。塞擦音是由双音字来表示的。颚音(波兰人说成是软子音)是由锐音符,或则是字母后再紧接一个 i 来表示。同英文一样,浊音(有声的)是以音素符号来表示,而送气音则没有。   波兰语子音  波兰语标识国际音标发音方式英文中的近似发音例 
b [b] 浊双唇塞音 bus bas (低音) 
p [p] 浊双唇塞音 top pas (带子) 
m [m] 双唇鼻音 man masa (群) 
w [v] 浊唇齿擦音 vase wór (袋子) 
f [f] 清唇齿擦音 phase futro (毛皮) 
d [d] 浊齿龈塞音 dog dom (家) 
t [t] 清齿龈塞音 set tom (卷册) 
n [n] 齿龈鼻音 not noga (腿) 
r [r] 齿龈颤音 滚动的(振动的) r 比如 arriba krok (步伐) 
z [z] 浊齿龈擦音 zero zero (零) 
s [s] 清齿龈擦音 some sum (鲶鱼) 
dz [ʣ] 浊齿龈塞擦音 woods dzwon (钟) 
c [ʦ] 清齿龈塞擦音 pots co (什么) 
l [l] 齿龈边音 lock pole (原野) 
ź [ʑ] 浊齿龈颚擦音 where's your źrebię (小马仔) 
ś [ɕ] 清齿龈颚擦音 sheer śruba (螺丝钉) 
dź [dʑ] 浊齿龈颚塞擦音 would you dźwięk (声音) 
ć [tɕ] 清齿龈颚塞擦音 what's your ćma (蛾) 
ż / rz [ʒ] 浊后齿龈擦音 treasure żona (妻子)   rzeka (河流) 
sz [ʃ] 清后齿龈擦音 shoe szum (飒飒声) 
dż [ʤ] 浊后齿龈塞擦音 jam dżem (果酱) 
cz [ʧ] 清后齿颚塞擦音 kitchen czas (时间) 
ń [ɲ] 颚鼻音 el Niño koń (马) 
j [ȋ]   or [j] 硬颚无擦通音 yes jutro (明天) 
ł [ȗ]   or [w] 唇软颚半元音   或 唇软颚近音 power mały (小), łaska (优雅)   或 mały 
g [g] 浊软颚塞音 god gmin (平民) 
k [k] 清软颚塞音 rocket kmin (香菜), buk (山毛榉) 
h / ch [x] 清软颚擦音 loch hak (勾子)   chór (唱诗班) 
在这个子音系统里咱们可以分辫出三个系列的擦音及塞擦音。   齿龈音 又称 "嘶嘶音" (ciąg syczący): z s dz c。   后齿龈音 又称 "飒飒音" (ciąg szumiący): ż sz dż cz。   齿龈颚音 又称 "寂静音" (ciąg ciszący): ź ś dź ć。  波兰
  在一些波兰的方言里,比如:马速林语,"飒飒音"(后齿龈音)系列的子音会被那些"嘶嘶音"(齿龈音)所取代。   所有这些颚音与齿龈颚音(比如: ź ś dź ć ń j) 和其前的元音 i 都被视作"软子音"。而其它所有的子音则被视作"硬子音"。   要注意波兰语在塞擦音与〈"塞音+擦音"丛集〉之区别,比如:   czysta ['ʧista] (清洁,"阴性") 对 trzysta ['tʃista] (三百) dżem [ʤεm] (果酱) 对 drzemka ['dʒεmka] (打瞌睡) 在子音丛集里所有的子音可以是有声的(浊音)或是无声的(清音)。另一方面来讲,一个子音丛集可能没有包含着"有声的"或"无声的"。所有的子音是有声的(如果最后的子音为标准型态有声),或则无声的(如果最后的子音为标准型态无声)。这个规则不能应用到近音里 - 一个子音丛集可能没有包含着"有声的近音",或"无声的子音"。例子如下:   łódka ['wutka] (船), [d] --> [t] (k 标准型态无声)。 kawka ['kafka] (穴鸟), [v] --> [f] (k 标准型态无声)。 także ['tagʒε] (同样), [k] --> [g] (ż 标准型态有声)。 jakby ['jagbi] (仿佛), [k] --> [g] (b 标准型态有声)。 król [krul] (国王), [k] 不改变 (r 为近音)。 wart [vart] (价值), [r] 不改变 (r 为近音)。 子音 w 和 rz 为标准型态有声,但是如果一个子音丛集以 w 或 rz 置于结尾,且重音在倒数第二音节为标准型态无声,则整个子音丛集为无声。   krzak [kʃak] (灌木丛), [ʒ / Z] --> [ʃ / S] (k 标准型态无声) odtworzyć [ɔt'tfɔʒitɕ] (复制,"动词"), [d] --> [t] & [v] --> [f] (t 标准型态无声) 最著名的波兰绕口令,取自 强·布雷玆瓦 的诗作 Chrząszcz 里,到现在可能又有其它绕口令的例子。(以下绕口令的档案下载后,请用 Ogg Vorbis 的格式软件收听)   W Szczebrzeszynie chrząszcz brzmi w trzcinie. [fʃʧεbʒεʃiɲε xʃɔ̃ʃʧ bʒmi ftʃtɕiɲε] 在斯雷布里斯文镇有一只甲虫在芦苇丛里嗡嗡叫。   重音:波兰语重音一般都落在倒数第二音节上,例如: zrobił (他做过), zrobili (他们做过)。   例外规则:动词为第一人称,及第二人称复数过去式,例如:zrobiliśmy (我们做过) - 重音落在倒数第三音节上。   动词为条件式,例如:zrobiłbym ("如果条件许可的话",我会去做) - 重音落在倒数第三音节上。 动词第一人称,及第二人称复数条件式,例如:zrobilibyśmy ("如果条件许可的话",我们会去做) - 重音落在倒数第四音节上。 一些从拉丁语借来的字词(例如:matematyka) 重音落在倒数第三音节上,不过这种用法大部分都使用在过去的50年里。
编辑本段拼写法
波兰语字母
  
A a Ą ą B b C c Ć ć D d E e Ę ę F f G g H h I i J j K k L l 
Ł ł M m N n Ń ń O o Ó ó P p Q q R r S s Ś ś T t U u V v W w 
X x Y y Z z Ź ź Ż ż                     
  波兰语字母以拉丁字母为基础,但是用到一些附加符号如:"克雷斯卡(kreska)"(符号图形有一点类似锐音符)、上标一点、及"反尾形符(ogonek)"(右下标往外一勾)等三种。   大写 HTML   码 小写 HTML   码 常用音标 其它音标 
A  a  [a]  
Ą Ą ą ą [ɔ̃] [ɔ],[ɔm],[ɔn],[ɔŋ],[ɔɲ] 
B  b  [b] [p] 
C  c  [ʦ] [ʣ],[tɕ] 
Ć Ć ć ć [tɕ] [dʑ] 
D  d  [d] [t] 
E  e  [ε]  
Ę Ę ę ę [ε̃] [ε],[εn],[εn],[εŋ],[εɲ] 
F  f  [f] [v] 
G  g  [g] [k] 
H  h  [x] [γ] 
I  i  [i] [ȋ],哑音(软化之前的字音) 
J  j  [ȋ] 或者 [j]  
K  k  [k] [g] 
L  l  [l]  
Ł Ł ł ł [ȗ] 或者 [w] 齿音 [l] 用在东部的方言里 
M  m  [m]  
N  n  [n] [ŋ],[ɲ] 
Ń Ń ń ń [ɲ]  
O  o  [ɔ]  
Ó Ó ó ó [u]  
P  p  [p] [b] 
R  r  [r]  
S  s  [s] [z],[ɕ] 
Ś Ś ś ś [ɕ] [ʑ] 
T  t  [t] [d] 
U  u  [u] [ȗ] 
W  w  [v] [f] 
Y  y  [i]  
Z  z  [z] [s],[ʑ] 
Ź Ź ź ź [ʑ] [ɕ] 
Ż Ż ż ż [ʒ] [ʃ] 
  波兰语正字法也包含7个二合字母。   开头用大写 HTML   码 小写 HTML   码 常用音标 其它音标 
Ch  ch  [x] [γ] 
Cz  cz  [ʧ] [ʤ] 
Dz  dz  [ʣ] [ʦ],[dʑ],[d-z] 
Dź DŹ dź dź [dʑ] [tɕ] 
Dż DŻ dż dż [ʤ] [ʧ],[dʒ] 
Rz  rz  [ʒ] [ʃ],[r-z] 
Sz  sz  [ʃ] [ʒ] 
  要注意一下虽然波兰语正字法大多是表示语音的,有一些音素却可以用两种方法来表示:   [x] 可以用 h 或是 ch 来表示。   [ʒ] 可以用 ż 或是用 rz (虽然 rż 表示为[rʒ] 的丛集音素)来表示。   [u] 可以用 u 或是 ó 来表示。 一些软子音可以用 ć、dź、ń、ś、ź,或是用 ci、dzi、ni、si、zi 来表示。 不像英文,如果子音重复,它表示发音也是重复,或者说是拉长一倍的发音时间,如:wanna 念为 ['vanna],而不是念为 ['vana] ('bathtub');motto 念为 ['mɔttɔ],而不是念为 ['mɔtɔ]。   文法   波兰   不以波兰话为母语的人认为波兰话是一种相当难学的语言。原因如下:   波兰语在文法上有5种复杂的性别结构:   中性(rodzajunijakiego)   阴性(rodzajużeńskiego)   三种阳性(rodzajumęskiego)(动态:人、动物,非动态:非动物)。   有7种格变化(deklinacja)   主格(mianownik)   属格;所有格;生格(dopełniacz)   与格;间接格(celownik)   宾格;对格;目地格(biernik)   工具格;造格(narzędnik)   前置格;位置格(miejscownik)   呼格(wołacz)   以及两种数字(单数、复数)的表示法。   波兰语在名词、形容词、及动词的变化是一种屈折语式的,而且"名词的语尾变化",与"动词的人称变化"呈现高度的不规则形式。
人称代名词
  人称代名词(zaimek osobowy):   括号()内为同义之英语。   
 单数 复数 
第1人称 ja - 我 ( I ) my - 我们 (we) 
第2人称 ty - 你(昵称) (you) wy - 你们 (you) 
第3人称 on - 他 (he)   ona - 她 (she)   ono - 它(it) oni - (阳性)他们(they)   one - (非阳性)它们、她们(they) 

动词
  动词(czasownik):   每一个动词可以是完成体或是未完成体的型态。   动词经常是成对的,一个是未完成体、而另一个是完成体(由未完成体加上一个前缀词组成),不过经常用单一个未完成体动词以不同的前缀词而来组合成许多个完成体动词。当然,这些由不同的前缀词组合成的完成体动词有其各别表示的意思。  波兰
  动词时式:   动词结构(完成体的形式)(未完成体的形式)未完成体的范例完成体的范例   动词+ić不定式不定式robićzrobić   动词+后缀词未来简单式现在式robiciezrobicie   过去分词+后缀词过去完成式过去未完成式robiliściezrobiliście   (这个后缀词可以移开)cościerobilicościezrobili   (可以移动的后缀词经常附在动词之后,或者附在句子中最强调的那个字,如在疑问句里的前置词。)   有时句子会加上一个虚词,如-że来作强调用。   因此这个句子(你作了些什么事?"Whathaveyoudone?")可以这样来变化:   Cozrobiliście?(zrobiliście为过去完成式动词)   Cościezrobili?(过去完成式zrobiliście的后缀词ście移到Co)   Cóżeściezrobili?(Coście置入虚词że来加强语气结构)   这些句型全部没有用到主词(你们"wy"-复数)。当然,也有可能用到主词"你们",不过主词仅放在第一个句子才看起来好一点(其它两个句子结构很强,且重点摆在动词的强调上面,如此则主词有没有也就不是那么重要):   Cowyzrobiliście?(Cozrobiliście?此句加上"你们"wy"-复数"会显得好一些)   Cościezrobili?(实际上,波兰人在这句里是不会用到主词)   Cożeściezrobili?(同上说明)   Cowyściezrobili?(这句子强调"你们",如此"你们"就加上强调的后缀词"ście",如-"wy"+ście(wyście))   过去分词从属于"数词"及"性别",如此于第3人称,单数过去完成式能够作这样的变化:   zrobił(他做了/处理了)   zrobiła(她做了/处理了)   zrobiło(它做了/处理了)   动词być的时式变化:   być为“有、在~有”之意的动词。   现在式    单数 复数 
第一人称 jestem jesteśmy 
第二人称 jesteś jesteście 
第三人称 jest są 
  未来式   第一人称・第三人称的单数语干为będ-,其它的单复数人称语干为bedzi-。    单数 复数 
第一人称 będę będziemy 
第二人称 będziesz będziecie 
第三人称 będzie będą 
  过去式   
 单数 复数 
第1人称 byłem - (男性名词)   byłam - (女性名词) byliśmy - (男性名词)   byłyśmy - (女性名词) 
第2人称 byłeś - (男性名词)   byłaś - (女性名词) byliście - (男性名词)   byłyście - (女性名词) 
第3人称 był - (男性名词)   była - (女性名词)   było - (中性名词) byli - (男性名词)   były - (非男性名词) 

形容词
  形容词(przymiotnik):   格变化(deklinacja)   ładny“美丽的”单数与复数形容词各格变化之表示。   单数形之格变化    阳性(活动体) 阳性(不活动体) 阴性 中性 
主格・呼格 ładny ładny ładna ładne 
生格 ładnego ładnego ładnej ładnego 
与格 ładnemu ładnemu ładnej ładnemu 
对格 ładnego ładny ładną ładne 
造格 ładnym ładnym ładną ładnym 
前置格 ładnym ładnym ładnej ładnym 
  复数形之格变化    阳性 非阳性 
主格・呼格 ładni ładne 
生格 ładnych ładnych 
与格 ładnym ładnym 
对格 ładnych ładne 
造格 ładnymi ładnymi 
前置格 ładnych ładnych 

语序
  波兰语属于屈折语语族,就粘着语的特性而言一般是不着重语序的。从"维基百科书籍波兰语课程"来看。波兰语的基本语序为SVO(主词+动词+受词),不过如果在整个句子意思很明显之下,也有可能省略掉某个单词,或是不用主词、受词,参至去掉动词都可以。 底下这些句子的意思是相同的(安妮有一只猫“Ania has a cat.”):   Ania ma kota.   Ania kota ma.   Kota ma Ania.   Ma Anie kota.   Kota Ania ma.   Ma kota Ania.   然而上面这些句子只有第一句才是波兰语的最原先的发音,其它的句子以应用上的需要而作语音强调之变化。   在文章上面的意思如果显得很清楚的话,咱们就可以省略掉主词、受词,甚至是动词。   Ma kota(有一只猫)-如果知道是谁在说话,用"Ma kota"就可以,不用整句"Ania ma kota."来讲。   Ma(有的)-在回答这句"Czy Ania ma kota?"(Annie有一只猫吗?)就用"Ma"。   Annie(安妮"人名")-回答"Kto ma kota?"(谁有一只猫?)用"Ania"即可,"Kto(Кто)"为"谁"之意。   Kota(猫)-于回答"Co ma Ania?"(Ania有什么吗?)时就用"Kota"。   Anniema(安妮有)-回答"Który z naszych przyjaciół ma kota?"(咱们那一位朋友有一只猫?)时所用。   这儿"czy(ли)"为疑问语气词,会将句子转变为疑问句。波兰语疑问句的句法结构为“Czy……?”,就如法语疑问句开头用“Est-ce que……?”;或俄语疑问句中用的“…ли…?”之语句架构一样。   在波兰语的句法有一种使用趋势就是句子经常可以省略掉主词,而不是省掉受词;当然,除了省略主词这个特性外,你可能比较不知道可以省调掉受词的这种用法。如果句子为"Kto ma kota?"(谁有一只猫?),回答仅是"Annie"就可以,而且回答可以不用动词,比如可以不用这两种句法"Ania ma."或"Ania ma kota."来回答。   尤其是代名词"ja"(我)与"ty"(你),它们的复数用法"my"(我们)与"wy"(你们)在句子上大多省略掉。
编辑本段相关条目
  斯拉夫语族   波兰   俄语   法语
编辑本段参考资料
  波兰语 101 (免费线上学习波兰语)  波兰
  Ethnologue 波兰语   (免费波兰语词典)   PWN(波兰语--英语)词典   韦伯线上(波兰语--英语)词典   (波兰语--英语)词典
编辑本段动词举例
  每一个动词可以是完成体或是未完成体的型态。   动词经常是成对的,一个是未完成体、而另一个是完成体(由未完成体加上一个前缀词组成),不过经常用单一个未完成体动词以不同的前缀词而来组合成许多个完成体动词。当然,这些由不同的前缀词组合成的完成体动词有其各别表示的意思。   动词时式:   动词结构 (完成体的形式) (未完成体的形式) 未完成体的范例 完成体的范例   动词+ić 不定式 不定式 robić zrobić   动词+後缀词 未来简单式 现在式 robicie zrobicie   过去分词+後缀词 过去完成式 过去未完成式 robiliście zrobiliście   (这个後缀词可以移开) coście robili coście zrobili   (可以移动的後缀词经常附在动词之後,或者附在句子中最强调的那个字,如在疑问句里的前置词。)   有时句子会加上一个虚词,如 -że 来作强调用。   因此这个句子(你作了些什麼事? "What have you done?")可以这样来变化:   Co zrobiliście? (zrobiliście 为过去完成式动词)   Coście zrobili? (过去完成式 zrobiliście 的後缀词 ście 移到 Co)   Cóżeście zrobili? (Coście 置入虚词 że 来加强语气结构)   这些句型全部没有用到主词(你们 "wy" - 复数)。当然,也有可能用到主词 "你们",不过主词仅放在第一个句子才看起来好一点(其它两个句子结构很强,且重点摆在动词的强调上面,如此则主词有没有也就不是那麼重要):   Co wy zrobiliście? (Co zrobiliście? 此句加上"你们 "wy" - 复数"会显得好一些 )   Coście zrobili? (实际上,波兰人在这句里是不会用到主词)   Cożeście zrobili? (同上说明)   Co wyście zrobili? (这句子强调"你们",如此"你们"就加上强调的後缀词 "ście",如 - "wy"+ście(wyście))   过去分词从属于"数词"及"性别",如此于第3人称,单数过去完成式能够作这样的变化:   zrobił (他做了/处理了)   zrobiła (她做了/处理了)   zrobiło (它做了/处理了)
编辑本段语序举例
  波兰语属于粘著语语族,就粘著语的特性而言一般是不著重语序的。从"维基百科书籍波兰语课程"来看。波兰语的基本语序为SVO(主词+动词+受词),不过如果在整个句子意思很明显之下,也有可能省略掉某个单词,或是不用主词、受词,参至去掉动词都可以。   底下这些句子的意思是相同的(安妮有一只猫“Annie has a cat.”):   Annie ma kota.   Annie kota ma.   Kota ma Annie.   Ma Annie kota.   Kota Annie ma.   Ma kota Annie.   然而上面这些句子只有第一句才是波兰语的最原先的发音,其它的句子以应用上的需要而作语音强调之变化。   在文章上面的意思如果显得很清楚的话,咱们就可以省略掉主词、受词,甚至是动词。   Ma kota(有一只猫) - 如果知道是谁在说话,用"Ma kota"就可以,不用整句"Annie ma kota."来讲。   Ma(有的) - 在回答这句"Czy Annie me kota?"(Annie有一只猫吗?)就用"Ma"。   Annie(安妮"人名") - 回答"Kto ma kota?"(谁有一只猫?)用"Annie"即可,"Kto(Кто)"为"谁"之意。   Kota(猫) - 于回答"Co ma Annie?"(Annie有什麼吗?)时就用"Kota"。   Annie ma(安妮有) - 回答"Kto z naszych znajomych ma kota?"(咱们那一位朋友有一只猫?)时所用。   这儿 "czy(ли)" 为疑问语气词,会将句子转变为疑问句。波兰语疑问句的句法结构为“Czy……?”,就如法语疑问句开头用“Est-ce que……?”;或俄语疑问句结尾用的“……ли?”之语句架构一样。   在波兰语的句法有一种使用趋势就是句子经常可以省略掉主词,而不是省掉受词;当然,除了省略主词这个特性外,你可能比较不知道可以省调掉受词的这种用法。如果句子为 "Kto ma kota?"(谁有一只猫?),回答仅是 "Annie" 就可以,而且回答可以不用动词,比如可以不用这两种句法 "Annie ma." 或 "Annie ma kota." 来回答。   尤其是代名词 "ja" (我)与 "ty"(你),它们的复数用法 "my"(我们) 与 "wy"(你们) 在句子上大多省略掉。   问候语-1   Do widzenia 再见   Cześć 你好   Miłego dnia 祝你愉快   Dobry wieczór 晚上好   Cześć 嗨!   Jak masz na imię? 你叫什么?   Nazywam się... 我叫.......   Panna 小姐   问候语-2   Pani 夫人   Pan 先生   Pozwoli pan/pani, że się przedstawię.. 请允许我自我介绍。   Miło mi. 很高兴见到你!   Jakiej jesteś narodowości? 你是哪国人?   Gdzie mieszkasz? 你住在哪里?   Mieszkam.. 我住在......   Przepraszam 劳驾   快速学习波兰语的方法:   你好! dzien dobry (金 · 刀不雷)   再见 do widzenia (到·尾灾尼亚)   谢谢! dziekuje (金·哭夜)   对不起! przepraszam (普筛普啦沙目)   没关系! nie szkodzi (捏 · 是靠机)   我爱你! KOCHAM CIE (考哈木·窃)   认识你很高兴.BARDZO MI MILO!(巴勒皂·咪·咪卧)   晚安! dobra noc(刀布拉·挠次)   这是什么? CO TO JEST?(曹·涛·夜四特)   你叫什么名字?JAK MASZ NA IMIE? (牙克·麻世·拿·一灭)   多少钱? JAKA CENA? (牙咖· 猜那)   酒店在哪里? GDZIE JEST HOTEL(葛介·叶斯特·好太乐)   这是谁? KTO TO JEST? (可涛·涛·夜斯特)   现在几点了? KTORA GODZINA?(可秃拉· 苟积那)   我的名字是... MAM NA IMIE.... (抹木·拿·一灭...)   我不知道 NIE WIEM (捏·味木(mu读轻声))   你怎么样?JAK SIE MASZ? (牙克· 谢·麻式)   是 TAK (踏克) 不是 NIE (聂)   我喜欢你! LUBIE CIE (露比· 切)   给我安静点! DAJ SPOKOJ!(戴E·死泡库E)   我明白你的意思 . ROZUMIEM CIE (老租灭m·切n)   祝你健康! NA ZDROWIE(拿· 字的捞未)   星期一 PONIEDZIALEK (泼捏加外K)   星期二 WTOREK (夫涛赖K)   星期三 SRODA (喜捞大)   星期四 CZWARTEK(赤发勒太克)   星期五 PIATEK (乒太克)   星期六 SOBOTA(扫包他)   星期日 NIEDZIELA(捏接拉)   什么意思? O CO CHODZI?(欧·曹·蒿纪)   一月 STYCZEN (死忒谗n)   二月 LUTY(露(一声)忒)   三月 MARZEC (妈rai (一声)次)   四月 KWIECIEN (K非切N(轻声))   五月 MAJ(骂义)   六月 CZERWIEC(拆了喂次(轻声))   七月 LIPIEC (力瞥次)   八月 SIERPIEN(歇了瞥n)   九月 WRZESIEN(府rai泻n)   十月 pazdziernik (啪日接了尼克)   十一月 listopada(力丝套啪大)   十二月 grudzien(阁露金)   胜利 wygrana(威哥·拉那)   救命 na pomoc(那·波磨次)
编辑本段历史
  波兰语的发展可分为 4个时期。 10~14世纪。这个时期的历史文献都用拉丁语写,只有人名、地名是波兰语。  二战中的波兰
  14~17世纪上半叶。14世纪出现了大量波兰语文献,有圣十字经文、格涅兹诺经文、圣母颂诗等;16世纪文学语言兴起,第一部波兰语语法于1568年问世。   17世纪下半叶至18世纪末。一般认为这是波兰语衰落时期,出现了波兰语同拉丁语、意大利语、法语混杂的现象,文学语言中这种现象更甚。   18世纪末至今。19世纪是波兰人民为纯洁和丰富本民族语言而奋斗的时代。A.密茨凯维奇(1798~1855)和H.显克维奇(1846~1916)等文学家对近代波兰文学语言的形成作出了巨大贡献。   波兰语在与外来语言接触的过程中受到了深刻的影响,如早期的拉丁语、捷克语、法语、德语、意大利语、古白俄罗斯语、俄语。而近年来,它已受到了英语的强烈冲击,尤其是美国英语。在上西里西亚地区,波兰语的"霸主"地位受到了德语的影响。从1945年起,由于教育和人口迁移(在第二次世界大战之后,这一段时间影响了不少国家,但在波兰是一个极端的例子),虽然有的地区仍然坚持使用标准的波兰语,但这不足以掩盖波兰语已被逐渐被同化的事实。在东部和北部,不断有从并入苏联的波兰领土上的波兰人迁入,这些移民中年龄较长的人口音上往往带有东部地区的特征。